FRENGLISH – Montréal e sua linguagem única

Eu sabia desde o começo que ir para uma cidade bilíngue seria um belo desafio, mas definitivamente não sabia onde estava me enfiando quando escolhi Montréal.

Segundo o censo de 2011, o número de pessoas multilíngues tem aumentado em Montréal,  enquanto no resto do país tem decrescido. Não é a toa que são tão conhecidos pelo famoso “Frenglish”. A mania de misturar o francês e o inglês em um dialeto próprio de Montréal é um assunto tão recorrente que eles possuem uma “polícia da língua” chamada Language Police, com o objetivo de fazer com que ambas as línguas oficiais sejam utilizadas de forma certa. Sim, você leu corretamente. Existe mesmo. Sim, eu também me perguntei o que seria dessa polícia se ela atuasse no Brasil. E sim, eu também formulei mentalmente piadinhas infames contendo algo como tráfico de verbos ou apreensão de cedilhas, mas diferente de você, eu parei a tempo de reservar este curioso assunto à outro post.

 

Eu (por sorte) até falo ambas as línguas, mas neste cantinho do Canadá, ser bilíngue não garante que você vá entender os nativos. Então, para que você não fique completamente perdido e soe triplamente hipster nas suas futuras legendas do instagram, preparei algumas lições de bolso para estrear o assunto no blog. o/

Todos de boina de tricô, rayban e cachecol vintage?
Vamos lá!

1. Salut, mon chum (sah-loo mawn chum)
“E aí, cara!”

Misturado com notas de afeição e amor, esta saudação é reservada apenas para os bróther do peito e prazamiga que não inveja. O amigo que te ama mesmo.
Exemplo de uso no dia a dia: “Salut mon chum, I feel comfortable telling you that I think that Ben Affleck will make a good Batman.”

2. Un hot-dog, SVP (oohn hot-dog, ess-vay-pay)
“Um hot-dog, por favor”

A Language Police deles encrencou bastante com isso durante um tempo, e tentaram mudar para “chien-chaud”. Lógico que falharam. É como aquele famoso ditado de Shakeaspere diz, “One does not simply change hot-dog to another name that isn’t hot-dog.” Pois é. Quando ao SVP, seria uma abreviação de S’il vous plait (por favor) aparentemente fazendo com o francês o que fizeram com o inglês ao criarem LOL, OMG, etc.

3. Tout garni (toot-gar-knee)
“Todo vestido”

Seria o equivalente ao nosso “completo” quando você quer expressar ao dono da barraquinha de cachorro quente a sua falta de frescura.
Exemplo de uso no dia a dia: “I never thought I’d say this, but I think I prefer Miley Cyrus tout garni”.

 

4. Je ne care pas (juh nuh care pah)
“em francês claro: Foda-se”

Utilizada em um momento onde você possui a necessidade extrema de expressar o quanto você não liga. Como se fosse fisicamente, psicologicamente e espiritualmente impossível você ligar menos do que você já não liga para o objeto de desprezo em questão. E aí você, montrealense, se vê com o desafio de expressar isso em não só uma, mas em duas línguas. Desdém, sarcasmo e ódio em uma só frase. Those smart canadians.
Exemplo de uso no dia a dia: “I’d think in a good example for this, but je ne care pas.”

montreal canada frenglish

5. Je suis tired (juh swee tired – entonação dramática, com um leve toque de lamento)
“Estou cansado”

Mas não um cansado comum. É aquele cansaço estilo “first world problems”. Aquele cansaço que nenhuma insônia ou trabalho árduo consegue ativar, e sim um “esperar na fila da loja da Apple pelo novo iPhone”.
Exemplo de uso no dia a dia: “I have been twerking all day, and je suis tired”.

Espero que todos tenham anotado em seus Moleskines e iPads Minis e sintam-se mais seguros agora ao andarem pelas ruas de Montréal.

Anúncios

2 comentários sobre “FRENGLISH – Montréal e sua linguagem única

  1. Jé, que incrível que você vai pra Montreal! Se precisar de alguma dica dê um alô. Talveeez eu possa ajudar. :)

    Também tem os casos em que eles só usam a expressão em francês, como metrô, que sempre será métro e jamais subway. E as refeições, que também são ditas sempre em francês: déjeuner, dîner e souper, mas bem diferente de como se fala na França: petit-déjeuner, déjeuner e dîner.

    ;D

    • Babi, fofinha, que legaaal, eles trocam tudo então haha! Claro, tudo que tiver de dicas é só me mandar ((:
      Pelo jeito já passeou pelo great white north! Toda colaboração é válida ;]

      Obrigada por ser meu primeiro comentário <3 hahaha

Deixe aqui um pouco do seu brilho

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s